A öna seriöla (2) ü dé i éra riàcc
ü lüf e ü bessutì (1), per rinfrescàs
impó ‘l canèl, e tòh! i s’éra troàcc
ol lüf piö a mut e ‘l bessutì piö al bass.

Ol lüf brigànt, con vus de massassèt (3)
“Ohé, te me ‘ntróbiet (4) l’acqua, bambossèt! (5)”
E chél óter, po’ a’ lü co la sò usina:
“Mé, veramènt, só  ‘n fónd!” –  “Tè, cicerina (6)
te pö fà sito, che zà sés mis fa
te m’é baiàt idré (7) de sà e de là!”.

Ol bessutì, poarèt, töt istremìt
per i manére de chèl vilànch quàder (8),
a ‘l tróa la fórsa de respónd e dì:
“Ma mé, ‘n chèl tép, a sie gnamò nassìt….”
“Ma sacranónch! l’m’a baiàt dré ‘l tò pàder!”
E ‘l lüf a l’trà ü gran salt sö’l bessutì.

(perché zà di resù l’n’ia dicie assé)
a l’la branca co i décc e lé i la massa,
pròpe campiù de chi braghér (9) de rassa
che s’ved ispèss in giro pò ai nòs’ dé.
----------------------------------------------------------
(1) agnellino
(2) piccolo corso d’acqua
(3) ammazzasette, truculento               
(4) mi rendi torbida
(5) stupidello, sciocchino
(6) linguacciutello
(7) hai sparlato di me
(8) villanello
(9) attaccabrighe


IL LUPO E L'AGNELLO
Un lupo ed un agnello, spinti dalla sete, erano giunti allo stesso ruscello. Più in alto si fermò il lupo, molto più in basso si mise l'agnello. Allora quel furfante, spinto dalla sua sfrenata golosità, cercò un pretesto di litigio.
- Perché - disse - intorbidi l'acqua che sto bevendo?
Pieno di timore, l'agnello rispose:
- Scusa, come posso fare ciò che tu mi rimproveri? Io bevo l'acqua che passa prima da te.
E quello, sconfitto dall'evidenza del fatto, disse:
- Sei mesi fa hai parlato male di me.
E l'agnello ribattè:
- Ma se ancora non ero nato!
- Per Ercole, fu tuo padre, a parlar male di me - disse il lupo.
E subito gli saltò addosso e lo sbranò fino ad ucciderlo ingiustamente.
Questa favola è scritta per quegli uomini che opprimono gli innocenti con falsi pretesti.



Lupus et Agnus  (Originale latino di Fedro)
Ad rivum eundem Lupus et Agnus venerant siti compulsi: superior stabat Lupus, longeque inferior Agnus: tunc fauce improba latro incitatus jurgii causam intulit. Cur, inquit, turbulentam fecisti mihi istam bibenti? Laniger contra timens, qui possum, quaeso, facere quod quereris, Lupe? A te decurrit ad meos haustus liquor. Repulsus ille veritatis viribus, ante hos sex menses male, ait, dixisti mihi. Respondit Agnus: equidem natus non eram. Pater hercle tuus, inquit, maledixit mihi. Atque ita correptum lacerat injusta nece.
Haec popter illos scripta est homines fabula, qui ficti caussi innocentes opprimunt.


 Dalmine, luglio 2009