Ol "Stabat Mater" in bergamàsch di Davide Maria Regazzoni (Pinì Regasù)
De ché, de sà e de là no s’ sènt che a brontulà; chi gh’ l’à per ü motivo e chi per l’óter. I negossiàncc in gròss i sa lamènta, quèi pìcoi n’ocór óter: i è töcc in d’öna gianda che spaènta. Artèste, professùr e sonadùr töcc quancc pié de dulùr. Con piö che s’ paga, sèmper vöde i casse. Cressìt tabàch, la sal con töt ol rèst; de per töt non se parla che de tasse, de bói, de marche, mölte e de la pèst che töcc i ’ngüra a quèl talent tat nòbile che l’ m’à castràt co la richèssa mòbile. Póvra zét, tasì zó, se nò a’ ‘l Scialoia, con quèl petìt che ‘l gh’à, ghe fé vègn nòia e lü l’è quèl tal òm pròpe capasse perfina söi paròle d’ mèt ol dasse… Fé mócio, tasì zó, tiré gna ‘l fiàt, paghé, paghé, paghé, chè zà, per nóter, él ol Minghèt, ol Sèla, él pò quach óter, a m’ sà che ‘l pòpol sul l’è bén pelàt, a m’ sà che la cansù l’è sèmper quèla: de mèt i mà ‘n scarsèla. I dis: “Bisògna fà sto sacrefésse tat per sostègn la barca nassionale…”. Che barca di mé bale! Disì piötòst: “Ol póss de San Patrésse”. In töt ol mónd troém öna nassiù che a fà negót profónd tace migliù!
|
|
Lo "Stabat Mater" in bergamasco ( traduzione )
Di qua, di lì, di là non si sente che brontolare; chi si attacca ad un motivo e chi ad un altro. I negozianti all’ingrosso si lamentano, quelli al dettaglio non parliamone: sono tutti in una miseria spaventosa. Artisti, professori e suonatori tutti quanti pieni di dolori. Più si paga e più le casse sono vuote. Cresciuto il tabacco, il sale con tutto il resto; dappertutto non si parla che di tasse, di francobolli, di marche, di multe e della peste che tutti augurano a quel talento tanto nobile che ci ha evirato con la “ricchezza mobile”. Povera gente, tacete, altrimenti Scialoia, con l’appetito che ha, lo annoiate e lui è quel tal uomo proprio capace perfino di mettere il dazio sulle parole…. Fate silenzio, tacete, non respirate nemmeno, pagate, pagate, pagate, perché già per noi, si tratti di Minghetti, di Sella o di qualche altro, sappiamo che soltanto il popolo è ben pelato, sappiamo che la canzone è sempre quella: mettere le mani in tasca. Dicono: “Bisogna fare questo sacrificio per sostenere la barca nazionale….”. Che barca dei miei stivali! Dite piuttosto: “Il pozzo di San Patrizio”. In tutto il mondo trovatemi una nazione che spende tanti milioni per non far niente!
|