Ol nòst dialèt
L'è pròpe miga ìra che i dialècc no i sèrve che per fà quach bagolade, dòpo ü disnà che l' fenéss piö i portade e dòpo ì scolàt lìter a carècc. L'è 'n dialèt che i s' lamènta i poarècc, quando i sirca sö 'l pà, fò per i strade; che s' pènsa al sò paìs, ai sò contrade; che s' gód e che s' patéss per i sò scècc. L'è 'n bergamàsch che s' piàns per ün amìs, se per sò mala sórt l'è disgrassiàt e no ve dighe, se l' và 'n Paradìs. E se gh'è ü berechì, sées biànch o ross, ol giödésse piö franch e piö salàt l'è sèmper quèl che sciòpa fò del góss.
Bortolo Belotti
|
|
Il nostro dialetto
Non è affatto vero che i dialetti servono solo per qualche storiella di poco conto, dopo un pranzo pantagruelico e dopo aver prosciugato carretti di bottiglie. E' in dialetto che si lamentano i poveretti, quando mendicano il pane, lungo le strade; che si pensa al proprio paese, alle proprie contrade; che ci si compiace o si soffre per i propri figli. E' in bergamasco che si piange per un amico, se per sua mala sorte è sfortunato, e non vi dico (quanto si piange) se va in Paradiso. E se c'è un filibustiere, che sia bianco oppure rosso, il giudizio più franco e più salato è sempre quello che scaturisce dal gozzo.
|