PRESÉPIO DE NEDÀL Per vìga ‘n del cör la memoria Restàda issé ciara ‘n del mònd Esèmpe de töta la storia Segnada per nòter ü dé Estit sö de carta o de gèss Presepio re nàsset adèss. In cà, in di pracc o ‘nde strada Ognü a l’ te créa e l’ te brama. De frèssa mà grande e pissène Ergòta i prepara a ‘l Bambì. Nedàl…che magéa chel nì! Epör in di bràss islargàcc De spèss a m’istànta a maciàss. Amùr l’è parola d’ü dé. L’è mèi che m’impàre a ulìs bé. (Carmen Fumagalli Guariglia) |
PRESEPIO DI NATALE Avere nel cuore la memoria Rimasta così chiara nel mondo Esempio di tutta la storia Per noi tracciata un giorno Vestiti di carta o di gesso Il Presepio rinasce ancora. In casa, nei prati o per la strada Ogni persona ti crea e ti brama. Di fretta, ma grande o piccolo Qualcosa si prepara per il bambino. Natale!...che magia quella stalla! Eppure nelle braccia allargate Molto spesso aspettiamo a rifugiarci. Amore è la parola di un giorno. Meglio imparare a volersi bene. |
|
LA NÒCC DE NEDÀL Nòcc de Nedàl. In d’öna póvra stala a l’ nass ol Rè del mónd, che l’ vé pogiàt, con gran delicatèssa e santa tenerèssa, sura ‘mponì de fé, ‘n d’öna treìs. A l’ piàns ol Rè del mónd: fòrse l’ gh’à frècc. Fòrse l’è póch ol fiàt del póer asnì insèm con chèl del bö, e ‘l panisèl l’è strécc. A l’ piàns ol Rè del mónd e la Madóna a la ghe dis di paroline dóre che dóma öna gran Mama la pöl dì e la ghe canta öna cansù d’amùr con di nòte armoniose che i se confónd con chèle di angelì. Nòcc de Nedàl! A l’è nassìt ol Rè. I campane di cése i suna a fèsta e töte quante insèma, come ü córo che l’ vé del Paradìs; bèl ciàr e nèt i dis: “O póvra zét de chèsta póvra tèra, scolté l’insegnamènt che l’ vé fò de la stala de Betlèm: sì töcc fradèi e, dóca, vülìv bé! La véra pas del cör a l’è ‘l dóno piö bèl e l’è ‘l piö grand! O biànc o róss o nìgher, o sciòr o poarècc de töte i rasse, adèss a l’è ‘l momènt de piantàla del töt de fà di guère. Sì töcc fradèi e, dóca, vülìv bé! La véra pas del cör a l’è ‘l dóno piö bèl e l’è ‘l piö grand!” |
LA NOTTE DI NATALE. Notte di Natale. In una povera stalla nasce il Re delll’universo e viene appoggiato, con gran delicatezza e santa tenerezza sopra un poco di fieno, in una mangiatoia. Piange il Re dell’universo: forse a freddo. Forse è poco il fiato del povero asinello insieme a quello del bue, e il pannicello è stretto. Piange il Re dell’universo e la Madonna gli rivolge appellativi leggiadri che solo una grande mamma può proferire, e gli canta un canto amoroso con note armoniose che si confondono con quelle degli angioletti. Notte di Natale! E’ Nato il Re. Le campane delle chiese suonano a festa e tutte quante insieme, come un coro che giunge dal Paradiso; dicono in modo chiaro e netto: “ O povere genti di questa povera terra, ascoltate l’insegnamento che proviene dalla stalla di Betlemme: siete tutti fratelli e, dunque, vogliatevi bene! La vera pace del cuore è il dono più bello ed è il più grande! Bianchi o rossi o neri, ricchi o poveri di tutte le razze, adesso è giunto il momento di smetterla del tutto di fare delle guerre. Siete tutti fratelli e, dunque, vogliatevi bene! La vera pace del cuore è il dono più bello ed è il più grande!”. |
|
|
||
GESÙ BAMBÌ Bambì, Te sé ‘l padrù del paradìs, e ‘ncö, che a’ i làder i è ‘n presù al coldì, i te fà nass amò ‘n d’öna treìs, al cóld del fiàt d’ü bö e d’ü póer asnì. |
GESÙ BAMBINO Bambino, Tu sei il padrone del Paradiso, e oggi, che anche i ladri sono in prigione al caldo, ti fanno nascere ancora in una mangiatoia, al caldo del fiato di un bue e di un povero asinello |
|
|
||
NÒCC DE NEDÀL (G.Gambirasio) Nòcc de Nedàl. Betlemme l’è ü candùr de niv. Migliù de stèle i varda ‘n bas: ‘n d’öna stala s’ dirèss ch’i se compiàs de concentrà töt quant ol sò ciarùr. E töt ol ünivèrso l’ghe fà unùr a chèl pìcol Scetì che ‘n tèra l’nas, e l’vé tra i òm a riportà la pas, per l’ùrden misteriùs del Creatùr. Pìcol lümi, prensépe d’ü splendùr che töt ol mond a l’ gh’ìa d’ ilüminà, se alura no i t’ à vést che quach pastùr, dopo inte sècoi l’ è l’umanità che adess la turna a Té, con fede e amùr, o Punto Fermo ‘n de l’ Eternità! |
NOTTE DI NATALE Notte di Natale. Betlemme è un candore di neve. Miglioni di stelle guardano verso il basso: in una stalla e si direbbe che si compiacciono di concentrare tutta la loro luce. Tutto l’universo rende onore a quel piccolo bambino che nasce sulla terra, e viene tra gli uomini a riportare la pace, per un ordine misterioso del Creatore. Piccola luce, inizio di uno splendore che illuminerà tutto il mondo, anche se ti hanno visto che pochi pastori, dopo venti secoli è l’umanità che ora torna a Te, con fede e amore, o Punto fermo nell’Eternità. |
|
|
||
Ü BÈL BAMBÌ Pastùr, corì, corì Gh’è nassìt ü bèl bambì Biànc e róss e rissulì, la sò mama la Madóna la Sant’Ana la sò nóna ól San Giósep ól so tata, se te’ ndüinet te’n dó öna grata! |
UN BEL BAMBINO Pastori ,correte, correte E’ nato un bel bambino Bianco, rosso e ricciolino, Sua mamma è la Madonna Sant’Anna è la sua nonna San Giuseppe è suo padre, Se indovini chi è Ti faccio un regalo |
|
|
||
NEDÀL (A. Astolfi) De töte i feste, chela de Nedàl L’è certo chela che met piö alegrea, Bambì, pastur, presepe…pastoral…. La s’tira ‘nsema töta la famea, Po a chei ch’è vià de Bèrghem, de lontà I fa de töt, ma ‘n chel dé lé i ve a ca. E pür in mes a töta l’alegréa Che sta gran festa a töcc la met ados, Mé proe come öna gran malinconéa Öna specie de sgrisol in di os…. A me par che ‘l Nedàl al sees piö chel Che ‘l Nedàl d’öna olta ‘l föss piö bell. E pense a quando sere picinì Ai nedai d’öna olta, pie de pas…. La niv volta söi tecc, e i candelì De giass söi gronde, e quase de bombas Ol toch toch di campane ‘n del da i ure Come a schià de fa frecas a lure. E l’aria fregia e möta…. gris ol cel…. ‘Nturen poch o nissü , e, a chei, de fressa A scapà a cà al coldì, sfregecc del zel, Contecc de i za sentit la so braa messa E per chel dè no iga oter defà Che de tend i fornei, e de mangià. Bèrghem alura l’me paria piö bel Coi müre töte bianche, e i so banchete ‘N do’ fae l’amur a me de sbarbatel, Chele banchete care e benedete ‘N doe töcc i bergamasc prima de mör O prest o tarde i lassa ‘m po’ de cör. La me paria xe bela Corsaröla…. L’Mercat di Scarpe, e ‘n sima, Sitadèla; (söi prede i scecc i faa la slisaröla e i faa de tat in tat quach gamotele) Piö inacc i Turegn, la pianura ‘n fond…. töte belesse che gh’n’è miga al mond. Se l’era bel alura l’Senterù Cola so bela fila de café ‘N chel dé seracc a lur per diossiù! Fermacc i tram, s’indaa töcc quancc a pe N’mess a la niv che la smorsaa i frecass Che l’sömeàa de nda sura l’ bombass. ‘Ncö Bèrghem sensa döbe l’è piö bel Ma l’me paria piö bel amö öna olta; De la so us, l’incant, l’è semper chel Ma cambiacc an sè noter che m’la scolta…. Cambiacc fina che s’völ, ma mia ‘n del cör Ché a ed piö l’Senterù me par de mör |
NATALE Di tutte le festività, quella di Natale È sicuramente quella più gioiosa; Bambino, pastori, presepio…pastorale… Riunisce tutta la famiglia Anche coloro che sono lontani da Bergamo Quel giorno fanno di tutto per tornare a casa. Eppure in mezzo a tanta allegria Che Natale a mette adosso a tutti Io provo una grande malinconia Una specie di freddo nelle ossa… Mi sembra che il Natale non sia più quello Che il Natale di una volta fosse più bello. Ricordo quand’ero piccolo I Natali di una volta, pieni di pas… Con la neve alta sui tetti, e le candele Di ghiaccio sulle grondaie, e il suono Ovattato delle campane che scandivano le ore Come a non volerci disturbare L’aria fredda e silenziosa… il cielo grigio… Poca gente per le strade, e quei pochi di fretta Correre a casa al caldo, infreddoliti dal gelo, Contenti di aver ascoltato la messa e per quel giorno di non dover far niente se non di controllare i fornelli e poi mangiare. Bergamo allora mi sembrava più bello Con le mura tutte imbiancate, e le sue panchine Dove ci si sedeva da ragazzi ad amoreggiare Quelle banchine care e benedette Dove tutti i bergamaschi prima di morire Presto o tardi ci lasciano un po’ di cuore. |
|
NINNA NANNA DE NEDÀL Canta, canta bèla fiùra, L’è nasìt ol nòs’ Signùr: L’è nasìt in Betelèmme Tra ‘l bö e l’asinèl. Gh’ìa gnè fasa, gnè panisèl Per fasà chèl Bambì bèl; Gh’ìa gnè fasa, gnè lensöl Per fasà chèl bèl Fiöl. Canta canta oselì: L’è nassìt Gesü Bambì, L’è nassìt in Betelèmme Tra ‘l bö e l’asinèl. |
NINNA NANNA DI NATALE Canta, canta bel fiore è nato nostro Signore è nato a Betlemme tra il bue e l’asinello Non avevano ne fascia ne pannicello per fasciare un bimbo così bello non avevano ne fascia ne lenzuolo per fasciare quel bel figliolo Canta, canta uccellino: è nato Gesu Bambino è nato a Betlemme tra il bue e l’asinello. |
|
Dalmine, novembre 2009 - fac/ | ||