Noter de Bèrghem, de Bèrghem de sura,
a la finestra, a la finestra,
noter de Bèrghem, de Bèrghem de sura,
a la finestra ‘n ghe di sol balcù.

È ché l’è la mé ca ché
è che comande mé ché
òi saì chi à e chi è ché
òi saì chi à e chi è ché
È ché l’è la mé ca ché
è che comande mé ché
òi saì chi à e chi è ché
so mé ‘l padrù.

In do èt o Batesta col zèrèl
sentet mia i campane a sunà.
A ià facc öna strasa dè festa
l’è tri deè shé i sighéta a sunà.

Al’è sira, a l’è tarde,
a l’è ura dé’nda mons i cavre,
a jè schesé, a jè magre,
ma del lacc i ‘ni fa a sedèi.
Trallirullerullà, so mé ‘l padrù

Mamma mia la spusa l’è ché,
fonga alegria, fonga alegria
Mamma mia la spusa l’è ché,
fonga alegria che ‘n cö l’è ‘l so dé

Restela.
Le töt ol dè ca restele restele
le töt ol dè ca restele restele.
Oi mama oi mamna
oi mama oi ma
al ve mai ura de ‘nda a disna.

Noter, noter, noter de Bèrghem
Noter de Bèrghem, de Bèrghem de sura,
a la finestra, a la finestra,
noter de Bèrghem, de Bèrghem de sura,
a la finestra ‘n ghe di sol balcù.

 

Dalmine, novembre 2014